Articles sur : Justificatifs

Simplifier la Location pour les Expatriés - Traduction Simplifiée en Français

Notre équipe refuse les documents rédigés en langue étrangère.

Dans le processus de location immobilière pour les expatriés, plusieurs défis peuvent surgir lorsqu'ils doivent constituer un dossier pour un propriétaire résidant en France. Ces défis sont souvent liés à la barrière de la langue et à la différence de monnaie.
Cependant, il existe une solution simple pour rendre ce processus plus fluide et efficace :

Traduction en français des documents essentiels : Étant donné que les propriétaires français préfèrent généralement communiquer en français, il est obligatire de traduire les documents clés tels que les contrats de location, les relevés bancaires et les références de travail. Cela facilitera la compréhension mutuelle entre les parties.

Important : Nous acceptons les traductions assermentées, mais vous pouvez également traduire vous-même les points essentiels directement sur le document. Si nécessaire, vous pouvez utiliser des outils de traduction de PDF comme Deepl , ilovepdf, Reverso, smallpdf, cette liste est non exhaustive

Conversion en euros des montants en monnaie locale : Il est important de prendre en compte la monnaie locale lors de la présentation des documents financiers. Si une monnaie locale est utilisée dans le dossier, il est obligatoire de la convertir en euros. Cela permettra une meilleure transparence dans les transactions financières et évitera toute confusion liée aux taux de change

sources :
https://www.legifrance.gouv.fr/loda/id/JORFTEXT000031444493/
'III. - Les pièces produites peuvent être des copies des documents originaux. Elles sont rédigées ou traduites en langue française et les montants inscrits convertis en euros. Les documents originaux doivent pouvoir être présentés à la demande du bailleur.'

https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F1169
Le locataire peut fournir une copie du document original. Mais le propriétaire a le droit d'exiger la présentation de l'original. Le document doit être rédigé ou traduit en français.
Par exemple pour le justificati de ressources :



Exemple d'une traduction d'un bulletin de salaire étranger



Notre équipe vous demande de traduire les bulletins de salaire de votre dossier de location ? Voici la démarche à suivre.

Voici un exemple de bulletin de salaire non valide :  



Pour que ce document soit accepté par notre équipe, il est nécessaire de :
mettre en valeur le nom et la période concernée
traduire les textes salaires brut et salaire net et mettre en valeur les montants
convertir les montants en euros




Ce document est désormais valide. 

Astuce : si vous ne savez pas modifier vos documents directement sur votre machine, vous pouvez les imprimer, écrire les traductions et les conversions à la main et glisser les photos de ces documents dans votre DossierFacile. Assurez-vous simplement que le document soit parfaitement lisible.


Mis à jour le : 30/10/2024

Cet article a-t-il répondu à vos questions ?

Partagez vos commentaires

Annuler

Merci !